Asterix 36: Oktober 2015

Praat mee over Asterix. Vragen en antwoorden.
Ook zonder inlog kunt u hier een bericht plaatsen!

Moderatoren: Jochgem, jaap_toorenaar

Xinix

Re: Asterix 36: Oktober 2015

Beitrag: # 50545Beitrag Xinix
25. Oktober 2015 14:27

Na een reeks van zwaaar teleurstellende boeken was De Picten een meevallertje, maar is dit nieuwe boek pas echt een Asterix op Goscinny-niveau. Ik heb het met ouderwets genoegen gelezen. Met alle respect voor de oude Uderzo, maar gelukkig zijn we verlost van zijn eenvoudige kinderverhaaltjes. De Papyrus is een origineel verhaal en zit vol met running gags en 'doordenkertjes'. Jammer alleen dat de vertaler (misschien door de haast) geen goede Nederlandse varianten heeft gevonden op de Franse woordgrapjes. Zo gaat een hoop humor verloren. Ik heb het bijvoorbeeld (uit m'n hoofd gezegd) die grap over de vinger, het oversteken van de woeste rivier, niet op het gras durven te lopen. Misschien komt er over een paar jaar een betere vertaling ;-) Maak er dan meteen een hardcover-versie van, zou ik zeggen. Of zou daar nou echt geen markt voor zijn in Nederland...?

Benutzeravatar
Sellix
AsterIX Elder Council Member
Beiträge: 72
Registriert: 9. November 2001 23:33
Wohnort: the Netherlands
Kontaktdaten:

Re: Asterix 36: Oktober 2015

Beitrag: # 50546Beitrag Sellix
25. Oktober 2015 14:31

21,8 waarom zijn Romeinse duiven "grijs en vliegen in formatie"?
= Romeinse luchtmacht?

Leuk dat per plaatje zo fanatiek bestudeerd wordt.
@Jaap: kan ik alle bevindingen onder jouw naam hierbij zetten?
http://www.asterix-obelix.nl/dutch/inde ... bum-36.inc
100+ Asterix translations at: http://www.asterix-obelix.nl/manylanguages

jaap_toorenaar
AsterIX Druid
Beiträge: 791
Registriert: 1. April 2006 11:09
Wohnort: Leiden Niederlande

Re: Asterix 36: Oktober 2015

Beitrag: # 50548Beitrag jaap_toorenaar
25. Oktober 2015 16:49

ja hoor, dat mag je!

Benutzeravatar
Batavirix
AsterIX Village Elder
Beiträge: 482
Registriert: 14. März 2008 16:46
Wohnort: Forum Hadriani
Kontaktdaten:

Re: Asterix 36: Oktober 2015

Beitrag: # 50551Beitrag Batavirix
26. Oktober 2015 07:21

25.7 Pyrotechnix

Pyrotechniek is de benaming voor de bij de productie van vuurwerk benodigde en gebruikte technieken. Ook andere processen waarbij een snelle of explosieve verbranding plaatsvindt worden tot de pyrotechniek gerekend. Een voorbeeld hiervan is het opblaasmechanisme van de airbag.

Een pyrotechnicus is iemand die gespecialiseerd is in het uitvoeren van pyrotechniek, waaronder het maken en/of afschieten van vuurwerk valt.

Deze naam slaat hier op dit plaatje nergens op;
mogelijk is deze in de Franse tekst onderdeel van een taalgrap.

Henk

Benutzeravatar
Batavirix
AsterIX Village Elder
Beiträge: 482
Registriert: 14. März 2008 16:46
Wohnort: Forum Hadriani
Kontaktdaten:

Re: Asterix 36: Oktober 2015

Beitrag: # 50552Beitrag Batavirix
26. Oktober 2015 07:25

32.7 'Er zaten 7 kikkertjes al in een druïdenbroek'

Dit is natuurlijk vrij naar het kinderliedje 'Er zaten 7 kikkertjes al in een boerensloot'

Henk

jaap_toorenaar
AsterIX Druid
Beiträge: 791
Registriert: 1. April 2006 11:09
Wohnort: Leiden Niederlande

Re: Asterix 36: Oktober 2015

Beitrag: # 50558Beitrag jaap_toorenaar
26. Oktober 2015 17:01

leuk! Die zat niet in mijn kindercollectie (ik dacht alleen aan "er zitten twee motten in mijn ouwe jas" van Dorus!)
Jaap

Idefiks
AsterIX Newborn Villager
Beiträge: 11
Registriert: 24. Oktober 2013 22:53

Re: Asterix 36: Oktober 2015

Beitrag: # 50567Beitrag Idefiks
27. Oktober 2015 20:13

jaap_toorenaar hat geschrieben:
6,8 Fides = (dagblad) Trouw, Diurna Populi = Volkskrant, Maar MaNe?? Het "Latijn" in kleine letters is een non-tekst - geen juist Latijn iig.

Jaap
"Mane" is Latijn voor "ochtend" of "Morgen". "De Morgen" is een Belgisch dagblad.
In het logo van die krant is "De" wit en "Morgen rood.

:-D

jaap_toorenaar
AsterIX Druid
Beiträge: 791
Registriert: 1. April 2006 11:09
Wohnort: Leiden Niederlande

Re: Asterix 36: Oktober 2015

Beitrag: # 50569Beitrag jaap_toorenaar
28. Oktober 2015 11:52

Helder, idefiks; dank je! Dat "mane" 's ochtends, morgen betekent wist ik als classicus, maar de opmaak van de Vlaamse krant was me onbekend. Goed dat de vertaler niet alleen aan de Nederlandse doelgroep denkt!
Jaap

Idefiks
AsterIX Newborn Villager
Beiträge: 11
Registriert: 24. Oktober 2013 22:53

Re: Asterix 36: Oktober 2015

Beitrag: # 50668Beitrag Idefiks
13. November 2015 16:45

jaap_toorenaar hat geschrieben: 22,6 kann iemand de naam Vannotus uitleggen?
Jaap
In het origineel heeft deze romein de naam "Asparagus".
Dit is misschien een verbastering van "asperger", mensen met dit syndroom horen er vaak niet bij.
Ze zijn "niet van ons" of 'Van "not us' ...

;-) Huub.

Idefiks
AsterIX Newborn Villager
Beiträge: 11
Registriert: 24. Oktober 2013 22:53

Re: Asterix 36: Oktober 2015

Beitrag: # 50669Beitrag Idefiks
13. November 2015 16:56

jaap_toorenaar hat geschrieben: 13,3 de "vinger"-grap ontgaat me. ik weet alleen dat index (11,4) Latijn is voor vinger
Er had volgens mij ook beter kunnen staan "vingerwijzing van Belenos" dan is het logischer dat Obelix naar de wijsvinger van Polemix kijkt...

:-D Huub.

Benutzeravatar
Jochgem
AsterIX Elder Council Member
Beiträge: 380
Registriert: 13. November 2001 11:58
Wohnort: Leiden, The Netherlands
Kontaktdaten:

Re: Asterix 36: Oktober 2015

Beitrag: # 50674Beitrag Jochgem
16. November 2015 22:42

In de Volkskrant van Zaterdag 14-11-15 staat onder het motto "Witteman heeft iets gelezen" het artikel "Auteur stripverhaal dient personages mee te nemen in graf" waarin eigenlijk het tegenovergestelde van de titel wordt betoogd als het om Asterix gaat. Na het geven van een aantal voorbeelden van striphelden waar het wel beter was geweest om met de reeks te stoppen schrijft Sylvia Witteman: "Maar het kan ook wel eens méézitten in het leven. De papyrus van Caesar is gewoon net zo leuk als de beste oude Asterixen, een fijne satire bovendien op de hedendaagse media en het gedoe rond Wikileaks en privacy."

http://www.volkskrant.nl/boeken/auteur- ... ~a4185422/
(ik kan niet zien of dit artikel geld kost om te bekijken.)
Hendrik Jan

Asterix in 100+ translations at: http://www.asterix-obelix.nl/manylanguages

jaap_toorenaar
AsterIX Druid
Beiträge: 791
Registriert: 1. April 2006 11:09
Wohnort: Leiden Niederlande

Re: Asterix 36: Oktober 2015

Beitrag: # 50691Beitrag jaap_toorenaar
22. November 2015 22:32

hoi,
door gewoon vragen aan vertaler Frits van der Heide te stellen kom je verder! Vannotus (22,6) duidt op Dries van Noten, Belgische modeontwerper. Canis (24,1) verwijst naar Maurice de Hond!
Jaap

Benutzeravatar
Batavirix
AsterIX Village Elder
Beiträge: 482
Registriert: 14. März 2008 16:46
Wohnort: Forum Hadriani
Kontaktdaten:

Re: Asterix 36: Oktober 2015

Beitrag: # 50972Beitrag Batavirix
17. Januar 2016 22:12

Pagina 21, 3e plaatje heeft als ballontekst:
"Romeinse duiven! Weworden bespied!"

Wat is hier aan de hand? Een dergelijke fout (twee woorden aan elkaar / spatie vergeten) is zeer ongebruikelijk in de Asterix-albums.
Stond hier in het frans een niet te vertalen grap met www? Of is hier toch echt een (zeldzaam) foutje gemaakt?

(Ik bezit niet het Franse origineel, maar in de Duitse vertaling - die ik wel heb - komt het probleem niet voor.)

Vriendelijke groet,

Henk

Idefiks
AsterIX Newborn Villager
Beiträge: 11
Registriert: 24. Oktober 2013 22:53

Re: Asterix 36: Oktober 2015

Beitrag: # 50993Beitrag Idefiks
20. Januar 2016 11:31

Batavirix hat geschrieben:Pagina 21, 3e plaatje heeft als ballontekst:
"Romeinse duiven! Weworden bespied!"
In het origineel staat er: "des pigeons romains! on nous épie!
dus waarschijnlijk toch de missende spatie over het hoofd gezien. :-D

Antworten