Hallo,
Comedix hat geschrieben:
Was meint ihr dazu? Ist das was für die Bibliothek?
Findefix hat geschrieben:
Nun, für eine internationale Vermarktung sprechen v.a. zwei Gründe: 1., daß die Idefix-Kinderspiele 1974 - also parallel zu den auch in aller Herren Länder erschienenen Idefix-Kinderbüchern (bei uns von Koralle) - herauskamen; und 2., zumal die genannten Ausführungen in den folgenden Sprachen draufstehen: Französisch, Englisch, Italienisch, Niederländisch (Fläm.), Deutsch und Spanisch (also in sämtlichen "marktlich wichtigen" Asterix-Sprachen), was angesichts der Einfachheit der Spiele auch vollkommen als Anleitung jeweils genügen sollte.
wir hatten ja eine ähnliche Frage vor nicht allzulanger Zeit im Bereich "Außerhalb Galliens" ("
Asterix-Produkte für den deutschen Markt"). Meine dort vertretene Ansicht kann ich hier nur wiederholen. Ich finde durchaus, daß solche Artikel aufgenommen werden könnten, weil sie ersichtlich einen Bezug zum deutschsprachigen Markt haben, d.h. auch für Deutschsprachige benutzbar sind und sein sollten. Das sollte dann aber generell für alle derartigen Objekte gelten, nicht nur für ausgesuchte, bei denen man es aufgrund irgendwelcher Parallelitäten oder sonstiger mehr oder minder vager Indizien für etwas mehr wahrscheinlich hält, daß sie auch auf dem deutschsprachigen Markt vertrieben wurden.
Hier spricht für mich allerdings eindeutig gegen ein auch-deutsches Produkt, daß die Deckel der Schachteln - quasi die Cover - rein Französisch bedruckt sind. Sowas hätte doch hier keiner gekauft. Sowas hat man auch noch nie in einem hiesigen Regal stehen sehen. Möglicherweise gab es eine entsprechende deutsche Version und man hat nur parallel auf allen Sprachversionen dieselbe Randbedruckung verwendet - aber das bleibt Spekulation. Daß die Spiele hier in dieser Form 1:1 angeboten wurden, glaube ich eher nicht.
Letzte Gewißheit wird man in diesem Fall, wie in vielen anderen älterer Produkte, aber nicht erlangen können, so daß es eine Grundsatzentscheidung ist, auch solche mehrsprachigen Fälle aufzunehmen oder eben nicht. Ein Richtig oder Falsch kann es da nicht geben - nur eine konsequente Linie.
Gruß
Erik
_________________
"Alle sollt ihr noch sehen, daß ich habe recht!"
(Erik der Blonde, Die große Überfahrt, S. 5)