Vertaalevolutie.

Praat mee over Asterix. Vragen en antwoorden.
Ook zonder inlog kunt u hier een bericht plaatsen!

Moderatoren: Jochgem, jaap_toorenaar

Antworten
Sofie

Vertaalevolutie.

Beitrag: # 6809Beitrag Sofie »

Hey iedereen,
Voor mijn eindscriptie in mijn opleiding vertaler-tolk zou ik graag een studie maken van de vertaalevolutie in de Asterix-strips. ik ga mij focussen op de Frans-Nederlandse vertaling. maar het is niet makkelijk om, zeker in het begin, aan de hand van de strips terug te vinden wie ze vertaald heeft.
Omdat ook hervertalingen voor mijn scriptie interessant zijn, zou ik jullie willen vragen of jullie weten welke van de strips op een gegeven moment hervertaald zijn (door Frits van der Heide veronderstel ik dan), wie de vertalers waren die voor Frits van der Heide de strips vertaalden en met wie hij samenwerkte voor hij ze alleen begon te vertalen. (ik meen mij te herinneren dat er vroeger ook een belg meewerkte aan de vertalingen van Frits van der Heide). Heeft er iemand een overzicht van de verschillende vertalingen/vertalers in zijn hoofd, of weet hij waar ik dat kan vinden?
Alvast bedankt, xxxxx
Benutzeravatar
Sellix
AsterIX Village Guard
Beiträge: 75
Registriert: 9. November 2001 23:33
Wohnort: the Netherlands
Kontaktdaten:

Re: Vertaalevolutie.

Beitrag: # 6810Beitrag Sellix »

Klik even hier http://www.asterix-obelix.nl/manylangua ... ction.html en kijk bij Dutch en Flemish.  Onder het kopje Translator vind je wat je zoekt.
100+ Asterix translations at: http://www.asterix-obelix.nl/manylanguages
Sofie

Re: Vertaalevolutie.

Beitrag: # 6811Beitrag Sofie »

thanks!
Peter

Re: Vertaalevolutie.

Beitrag: # 6812Beitrag Peter »

Sofie,

Succes! Ik denk dat wij met belangstelling je eindscriptie zullen lezen!

Peter
Antworten