Ariebombarix

Praat mee over Asterix. Vragen en antwoorden.
Ook zonder inlog kunt u hier een bericht plaatsen!

Moderatoren: Jochgem, jaap_toorenaar

Antworten
Benutzeravatar
Jochgem
AsterIX Elder Council Member
Beiträge: 449
Registriert: 13. November 2001 11:58
Wohnort: Leiden, The Netherlands
Kontaktdaten:

Ariebombarix

Beitrag: # 14828Beitrag Jochgem »

Henkes en Bindervoet zijn een rubriek gestart met vertaalkwesties. Aflevering een begint gelijk goed: de naamkwestie in de nieuwe Asterix vertaling:
In de nieuwe vertaling is het Heroïx geworden, een vlag die de lading van het origineel niet helemaal dekt. Elke andere dappere Galliër had ook zo kunnen heten. Waarom niet gekozen voor een buitenissiger naam die de woestheid of het chefzijn eruitlicht? Bijvoorbeeld Colerix, Onstuimix of Izengrimmix? Doemenix (‘wie doet me wat?’), Heldhaftix, Geenschrix? Of Fanatix, Ariebombarix? Lelix, Qualix, Metvasteblix, Doordunnendix? Of beter nog: Dikkepix. Of, nog net iets langer dan het origineel en met behoud van uitdrukking: Nietgoedschixdankwaadschix
Draag uw steentje bij op het weblog, met de complete tekst:
http://weblogs.nrc.nl/weblog/vertalie/2 ... ebombarix/

HJ "Jochgem"
Hendrik Jan

Asterix in 100+ translations at: http://www.asterix-obelix.nl/manylanguages
Antworten