meine Hinweise aber nicht.Comedix hat geschrieben:Okay, alles erledigt.
Gruß
Erik
Moderator: Comedix
methusalix hat geschrieben:alle Figuren aus Österreich und Frankreich sind die gleichen auch die BPZ
nun habe ich auch die schriftliche Bestätigung von FERRERO Österreich bekommen :methusalix hat geschrieben:wie ich heute von Ferrero Deutschland erfahren habe -das keine Asterix-Serie wie in Österreich und Frankreich , hier herauskommen wird
das ist doch schon erwähnt, daß es die Serie "in Österreich" gab. Noch deutlicher muß es nicht sein. Im übrigen besagt der Brief nur, daß die Serie nicht in Deutschland erhältlich "ist". Ob sie eventuell noch zu einem späteren Zeitpunkt in Deutschland erhältlich sein wird, ist damit nicht ausgeschlossen (auch wenn ich das nicht mehr glaube). Die "Asterix und die Wikinger"-Serie kam bei uns auch mit einer gewissen Zeitverzögerung in die Ü-Eier, wenn ich mich recht entsinne.methusalix hat geschrieben:Vielleicht sollte man das auch noch mit erwähnen
Ja schon, aber nicht das es sie auch gleichzeitig in Frankreich gab und es dieselben sindErik hat geschrieben:das ist doch schon erwähnt, daß es die Serie "in Österreich" gab
aber das trifft doch auf die meisten Ü-Ei-Serien zu und ist bei den anderen auch nie erwähnt. Nur die BPZ sind in der Vergangenheit zumeist unterschiedlich gewesen. Aber daß die hier gleich (weil sprachneutral) sind, halte ich jetz nicht unbedingt für eine erwähnenswerte Besonderheit.methusalix hat geschrieben:Ja schon, aber nicht das es sie auch gleichzeitig in Frankreich gab und es dieselben sind![]()
EbenErik hat geschrieben:Nur die BPZ sind in der Vergangenheit zumeist unterschiedlich gewesen.
Schon, da ja es (BPZ sprachneutral) als das Unterscheidungsmerkmal fehlt. Jetzt können die Französischen Figuren auch die Österreichischen sein oder auch umgekehrtErik hat geschrieben:Aber daß die hier gleich (weil sprachneutral) sind, halte ich jetz nicht unbedingt für eine erwähnenswerte Besonderheit
Es sind ja auch dieselben zur gleichen Zeit und aus einer Produktion!Jetzt können die Französischen Figuren auch die Österreichischen sein oder auch umgekehrt![]()
Wenn Du jetzt mit den - gewiß sammelnswerten - BPZ anfängst, dann würde erst einmal darauf hingewiesen gehören, dass sich bei anderen Ü-Ei-Serien sogar die österreichischen (sprachneutralen, also internationalen) auch von den deutschen (betexteten) unterschieden haben..Schon, da ja es (BPZ sprachneutral) als das Unterscheidungsmerkmal fehlt.
Kein Problem, aber Marco erwähnt ja bei anderen fast identische Artikeln (Nutella) ja auch die Länder wo sie noch erhältlich gewesen sindFindefix hat geschrieben:Wo liegt denn das Problem, wenn der identische Artikel eines internationalen Konzerns auch noch anderswo auf der Welt - allerd. hier außerhalb des deutschen Sprachraums - erhältlich ist
für den Textvorschlag habe ich mich an den Seiten zu den bisherigen Ü-Ei-Figurenserien orientiert. Und da sind Parallelveröffentlichungen im nicht-deutschsprachigen Ausland jeweils nicht erwähnt.Comedix hat geschrieben:Ja, manchmal mache ich es, manchmal nicht. Wäre das schon Teil des Textvorschlages gewesen, hätte ich es wohl mit kopiert.