Die Suche ergab 32 Treffer

von Potus
25. November 2025 16:14
Forum: Asterixgeplauder
Thema: Tennisplatzis im Film Asterix in Amerika?
Antworten: 5
Zugriffe: 304

Re: Tennisplatzis im Film Asterix in Amerika?

Habe mal auf der Blu-ray nachgeschaut (daher eine etwas andere Zeitangabe, als auf einer DVD):
Es handelte sich um eine Gruppe Legionäre, die an Caesar (zu Pferd) vorbeimarschiert, nachdem Centurio Gaius Ausgus einen Löwen mit dem Katapult weggeschossen hat und den Text aufsagt.

In den Untertiteln ...
von Potus
23. November 2025 17:04
Forum: Asterix 41: Asterix in Lusitanien
Thema: Asterix in Lusitanien in der Presse
Antworten: 33
Zugriffe: 2937

Re: Asterix in Lusitanien in der Presse




„Asterix kann man nicht übersetzen, den muss man adaptieren.“

So wie er da steht finde ich den Satz mindestens gewagt, wenn nicht sogar irreführend.


Der Satz stammt von Uderzo und war an einen Übersetzer/Adapter gerichtet.


Hätte ich vielleich in meinem Post etwas herausheben können ...
von Potus
23. November 2025 00:53
Forum: Asterix 41: Asterix in Lusitanien
Thema: Asterix in Lusitanien in der Presse
Antworten: 33
Zugriffe: 2937

Re: Asterix in Lusitanien in der Presse

Hier im Thread war es noch nicht drin. Woanders schon?
Ein Interview mit Klaus Jöken vom SWR:
„Asterix kann man nicht übersetzen, den muss man adaptieren.“
https://www.swr.de/swraktuell-radio/ast ... n-100.html
von Potus
22. November 2025 18:36
Forum: Asterixgeplauder
Thema: Neuer Animationsfilm 2026: "Asterix und das Königreich Nubien"
Antworten: 42
Zugriffe: 31931

Re: Neuer Animationsfilm 2026: "Asterix und das Königreich Nubien"


Über den Grad der Detailierung muss der noch keinen Hinweis bieten, denn der ist bei den heutigen Methoden, wenn das Gerüst steht, ja vor allem eine Frage, wie lange man die Rechner arbeiten lässt.


Dann hoffe ich mal, dass die Rechner noch etwas arbeiten dürfen und ein ansprechendes Detaillevel ...
von Potus
21. November 2025 19:22
Forum: Asterixgeplauder
Thema: Neuer Animationsfilm 2026: "Asterix und das Königreich Nubien"
Antworten: 42
Zugriffe: 31931

Re: Neuer Animationsfilm 2026: "Asterix und das Königreich Nubien"

Gerne.

Ja, scheint wohl ein "fehlerhafter" Zaubertrank dran Schuld zu sein. Asterix und Obelix waren dann offensichtlich auf Wildschweinjagd und somit nicht von der Verwandlung betroffen (Obelix' Chance wäre ja eh sehr gering bis nicht vorhanden gewesen). Wer wohl dann auf das Dorf und die Kinder ...
von Potus
15. November 2025 17:15
Forum: Asterix 41: Asterix in Lusitanien
Thema: Band 41 - Luxusausgaben
Antworten: 17
Zugriffe: 2964

Re: Band 41 - Luxusausgaben

OK, die Lösung sollte sein:
Übersetzt man "Gourde" kommt man auch auf die Bezeichnung "Kalebasse", ein Gefäß für die Aufbewahrung und den Transport von Getränken und das wird wohl aus einem Flaschenkürbis hergestellt, einer der ältesten Kulturpflanzen der Welt und der hat laut Wikipedia eine ...
von Potus
15. November 2025 15:01
Forum: Asterix 41: Asterix in Lusitanien
Thema: Band 41 - Luxusausgaben
Antworten: 17
Zugriffe: 2964

Re: Band 41 - Luxusausgaben

Ich stelle die Frage mal hier im Thread:

Ich habe heute mein Artbook bekommen und auf der linken Seite sind ja jeweils die Bleistiftzeichnungen im französischen Original enthalten.
In der Passwortszene bei Garum Lupus gibt Asterix im Deutschen "Feldflasche XVI", im Französischen "Gourde XXII" an ...
von Potus
15. November 2025 08:49
Forum: Asterixgeplauder
Thema: Sollen Übersetzer Zeichnungen ändern?
Antworten: 11
Zugriffe: 732

Re: Sollen Übersetzer Zeichnungen ändern?

Finde ich grundsätzlich auch in Ordnung, solange es keine Auswirkungen auf die Geschichte oder Kontinuität hat. Im Idealfall also mit Genehmigung der Urhebern des Werks...

Ähnliches Beispiel, anderes Medium: Im Sylvester Stallone Film "Demolition Man" von 1993 wurden Szenen in einem "Taco Bell ...
von Potus
13. November 2025 22:58
Forum: Asterix 41: Asterix in Lusitanien
Thema: Proto Galp vs. Essāo
Antworten: 4
Zugriffe: 386

Re: Proto Galp vs. Essāo


I spotted a difference between the Portuguese translation and the original album (and all the other translations I have seen so far).

The brandname of the servicestation isn't Essāo but Proto Galp in the Portuguese album

https://asterixthegaul.com/2025/11/spot-the-differences/


So, you are the ...
von Potus
6. November 2025 22:38
Forum: Asterix 41: Asterix in Lusitanien
Thema: Asterix in Lusitanien in der Presse
Antworten: 33
Zugriffe: 2937

Re: Asterix in Lusitanien in der Presse

Wäre aber doch neu, dass Deutschland offiziell wieder ein Kriegsministerium ausgerufen hat, das war dann eher Übersee. Auch wenn man ihn nicht mag, bleibt er offiziell erstmal Verteidigungsminister…

Generell habe ich mit dem Namen ja kein Problem für einen Charakter, aber ich finde es ihn etwas ...
von Potus
1. November 2025 00:39
Forum: Asterix 41: Asterix in Lusitanien
Thema: Asterix in Lusitanien in der Presse
Antworten: 33
Zugriffe: 2937

Re: Asterix in Lusitanien in der Presse

Ein kleines Interview mit Fabcaro, Conrad und Jöken in der Berliner Zeitung:

https://www.berliner-zeitung.de/open-so ... i.10002657
von Potus
1. November 2025 00:07
Forum: Asterix-Fantreffen & Stammtisch
Thema: Hilfreiche Infos zum Parc Asterix
Antworten: 11
Zugriffe: 2038

Re: Hilfreiche Infos zum Parc Asterix

Danke für die Infos zum Shuttlebus vom Flughafen zum Park. :-)
von Potus
28. Oktober 2025 22:07
Forum: Asterix 41: Asterix in Lusitanien
Thema: Anspielungen und Sprachspiele (keine Karikaturen)
Antworten: 123
Zugriffe: 11295

Re: Anspielungen und Sprachspiele (keine Karikaturen)

Macht eine Versetzung nach Augusta Treverorum zu der Zeit (gehe jetzt mal davon aus, dass der Band wie gehabt 50 v. Chr. spielt - bekomme meine Ausgabe erst Mitte November) historisch betrachtet Sinn? Laut Wikipedia wäre die Gründung der Stadt ja auf ca. 18/17 v. Chr. zu datieren, bzw. weitere ...
von Potus
27. Oktober 2025 21:44
Forum: Asterix 41: Asterix in Lusitanien
Thema: Anspielungen und Sprachspiele (keine Karikaturen)
Antworten: 123
Zugriffe: 11295

Re: essao


vielleicht eine dumme Frage: was hat Esso mit Portugal zu tun? Mein Handy sagt mir nicht nur, dass die Firma aus Amerika stammt, aber auch, dass es Esso in Portugal nicht gibt...
Jaap


Vielleicht einfach nur wegen phonetischer Ähnlichkeit, die tendenziell im Englischen besser funktioniert ...