Niederländische Übersetzung ab 2002

Allgemeine Themen, die etwas mit Asterix zu tun haben und Vorstellung aktueller Asterix-Hefte, -Filme und -Produkte.

Moderatoren: Erik, Maulaf

Antworten
Benutzeravatar
Comedix
AsterIX Elder Council Member
Beiträge: 7639
Registriert: 20. November 2001 09:54
Wohnort: Hamburg
Kontaktdaten:

Niederländische Übersetzung ab 2002

Beitrag: # 79840Beitrag Comedix »

Hallo,

ist es richtig, dass mit der niederländischen Auflage ab 2002 viele Sprechblasen neu getextet wurden? Wenn ja, wieso?

Gruß
Marco
Deutsches Asterix Archiv: https://www.comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
Benutzeravatar
Batavirix
AsterIX Bard
Beiträge: 925
Registriert: 14. März 2008 16:46
Wohnort: Forum Hadriani
Kontaktdaten:

Re: Niederländische Übersetzung ab 2002

Beitrag: # 79841Beitrag Batavirix »

Marco,

ich denke du meinst die Änderung der Nahmen in 2002

Die wichtigste:
Abraracourcix wurde heroix
Assurancetourix wurde kakafonix

Die 4 römischen Lager Petibonum, Laudanum, Babaorum en Aquarium wurde umbenant nach
Adfundum, Aquarium, Laudanum en Grootmocum

Und wieso?
Die Idee war, dass junge Leute die bestehenden Namen (Abraracourcix, Assurancetourix) nicht verstehen würden und diese daher „neu übersetzt“ werden müssten. Ältere Leser waren mit der Änderung im Allgemeinen nicht einverstanden.

Gruß,
Henk
Benutzeravatar
Comedix
AsterIX Elder Council Member
Beiträge: 7639
Registriert: 20. November 2001 09:54
Wohnort: Hamburg
Kontaktdaten:

Re: Niederländische Übersetzung ab 2002

Beitrag: # 79842Beitrag Comedix »

Batavirix hat geschrieben: Gestern 19:22 ich denke du meinst die Änderung der Nahmen in 2002
Waren es nur die Namen? Jemand schrieb, dass es sehr schade sei, dass die vielen Zitate, an die man sich schon gewöhnt hätte, jetzt nicht mehr da wären. Kann aber auch sein, dass er nur die Namen meinte.

Gruß
Marco
Deutsches Asterix Archiv: https://www.comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
Antworten